11242020Headline:

Как озвучивают художественные фильмы

2610-5Озвучивание фильмов является важной составляющей качественного кино. От того, насколько грамотно и профессионально она осуществлялась, зависит эмоциональное восприятие картины, ее успех у зрителя и рейтинг проката, в конечном итоге.

Вспомните, как тяжело было смотреть видеокассеты на заре их появления, когда перевод звучал настолько отвратительно, что хуже было только качество самой картинки. Современная звукорежиссура – это уже не те полуподвальные студии, где нелегально переводили и дублировали иностранные боевики и триллеры.

Профессиональное оборудование и талантливые мастера дубляжа сделают любой фильм ярким, усилят игру актера интонациями и по максимуму скроют шероховатости. И наоборот, невнятная дикция и некачественное оборудование могут погубить картину даже при звездном подборе актеров.

Где и как озвучивают фильмы

Готовая картина является результатом сложной работы группы профессионалов, включающей в себя перевод текста, его синхронизацию, редактуру, запись и сведение. Осуществляется озвучивание фильмов в профессиональной звукозаписывающей студии, с задействованием дорогостоящего оборудования и мастеров слова. Художественные фильмы озвучивают на киностудиях, приглашая талантливых актеров специально для этих работ.

Какие варианты озвучивания художественных фильмов бывают

Различают два основных способа озвучивания художественных фильмов – закадровый и дубляж. Закадровый перевод – это метод накладывания речи сверху звуковой дорожки. Его еще называют экспресс-метод из-за быстроты и простоты работ.
Вы не раз, наверное слышали, иностранную речь между предложениями актеров, дублирующих диалоги. Это и есть закадровая озвучка. Расходы на нее самые минимальные, а результат выдается быстро. В зависимости от задач и бюджета фильм может озвучиваться одним актером, двумя или по количеству участвующих лиц, соответственно одноголосый, двухголосый или многоголосый перевод.

Дубляж – полная замена голоса снимающегося актера. Это сложный дорогостоящий метод, включающий в себя работу редакторов, звукорежиссеров, актеров и многих других профессионалов. Сложность дубляжа в том, что надо полностью рассчитать размер фразы киногероя и уложится в нее.

Где узнать больше об озвучивании фильмов

В Санкт-Петербурге популярная актриса театра и кино Наталья Панина открыла свою звукозаписывающую студию. На сайте Натальи много интересных материалов об озвучке фильмов и других материалов, в числе которых презентации, аудио и видеореклама, аудиокниги.

Актриса долгое время работала на киностудии и озвучивала известные всем иностранные и отечественные фильмы. О работе в этой сфере она знает не понаслышке, и вы можете прочитать и послушать на сайте Наташи озвученные ею фрагменты кинофильмов, сериалов и других работ.

Наличие театрального образования, отличная дикция и хорошо поставленный голос позволят Наталье самой озвучивать заказы, поступающие к ней на студию. Конечно, ей помогает коллектив мастеров звукозаписи, который актриса подбирала долго и тщательно. Поэтому озвучка фильмов в продакшн студии Наташи Паниной всегда очень высокого качества и пользуется популярностью.

___________________________________________________________________________________________